• News
  • Analysis
  • Culture
  • Opinion
  • University
  • Features
  • Perspective
  • Investigation
  • Reviews
  • Comedy
  • News
  • Analysis
  • Culture
  • Opinion
  • University
  • Features
  • Perspective
  • Investigation
  • Reviews
  • Comedy

French

كنتُ أظنُّ أنَّ لي وَطَن أو ما تقولُه روحي لجسدي المُغتَرِب
Multilingual // Translation

ما تقولُه روحي لجسدي المُغتَرِبأو كنتُ أظنُّ أنَّ لي وَطَن

I thought I had a place to call home, or, what my soul says to my displaced body

March 31, 2019 Jessica Syed, Victor Ye and Annie Zhang
A French flag upon which there is a sketch of cheese, wine, a baguette, onions and a woman in a beret.
Multilingual // France

Oh là là: cassons les stéréotypes

Les stéréotypes, qu'est-ce qu'il y a de vrai ?

March 14, 2019 Marina Liu
Multilingual // Translation

Der Mond

An ode to the moon in six languages

March 5, 2019 Baopu He, Victor Ye, Annie Zhang and Jessica Syed
An illustration of some books, a baguette, a glass of red wine and the French flag
Multilingual // France

La vie universitaire en France

Marina Liu se penche sur son échange.

February 24, 2019 Marina Liu
Culture, Reviews // SUDS

Amédée (or How to Get Rid of It) offers a bleak view of love

Mushrooms, corpses, and debris litter a decaying marriage in this absurdist piece

August 9, 2017 Karishma Luthria
Culture, Uncategorized //

Pardon the French

Peter Burrell-Sander didn’t need a translator to understand Je Ne Sais Quoi

March 17, 2016 Peter Burrell-Sander

From the mines

  • News
  • Analysis
  • Culture
  • Features
  • Investigation
  • Comedy
  • Editorials
  • Letters
  • Misc
  • Opinion
  • Perspective
  • Profiles
  • Reviews
  • Science
  • Social
  • Sport
  • SRC Reports
  • Tech

Admin

  • About
  • Editors
  • Send an anonymous tip
  • Write/produce/create for us
  • Print Edition
  • Locations
  • Archive
  • Advertise in Honi Soit
  • Contact Us

Keep in touch

  • Facebook
  • Twitter
  • Instagram
  • Github

We acknowledge the traditional custodians of this land, the Gadigal people of the Eora Nation. The University of Sydney – where we write, publish and distribute Honi Soit – is on the sovereign land of these people. As students and journalists, we recognise our complicity in the ongoing colonisation of Indigenous land. In recognition of our privilege, we vow to not only include, but to prioritise and centre the experiences of Indigenous people, and to be reflective when we fail to be a counterpoint to the racism that plagues the mainstream media.

Copyright Honi Soit 2018.