wind clatters on old gums of the sandbank
& red dust crescendos on streambeds.
this is yanggu’s orchestra
Browsing: Multilingual
I suppose I am cursed and privileged to live in the space in between; Homesick here, homesick there.
The stubbornness of wanting to become more than I could ever be has led me on my journey to study abroad in Australia. We always had a thirst to be different, but our desires always come at an expensive cost. 家,一直都會在的。家,一直會留在那一盒三十五塊的檸檬茶裏。
घर की बहुत याद आती है: I miss home a lot
I know so little of the place I was born. Recently, the reminders of my not-knowing have become more frequent. An epidemic of half-familiar this-that-those.
20 years on, Leichhardt’s Italian Forum hangs in the balance.
Our greatest achievement is undoubtedly the magic of the Greek lifestyle – a lifestyle that is encapsulated by the word opa.
Fluency entails more than just speaking and understanding, but also regaining an appreciation for the behaviours, attitudes and values I had discarded long ago.
Every sip of this oily and spicy soup is a visceral reminder of home, a vestige of the childhood memories that chip away with time.
Poetry inspired by Indigenous author Tony Birch’s novel, ‘The White Girl’.